close

韓語翻譯

這個網站,是提供台灣的背包客出國的網站,平日,作者都用英文名,或是假名,更沒人會無聊到,將本身表露出來,要寫這種文章 翻譯,只有,在PTT網站,和綠色傳媒.這恰是這些人的拿手.

lpybonnie 前去最後發表的文章

382414,975
18 個附件 置頂的主題前去第一個新文章 【景點】 新加坡環球影城 (多頁主題 5 ... 最後一頁)
181 · xbegg
2017-10-09 12:10

一看這類文章,就知道:又是搜集過去的資料,在台灣 翻譯綠色媒體撐版面,來安慰這些人的玻璃心.

這篇文章說的是一般的跟團,這和背包客有何關係?說其實話,中國旅客會去參觀新加坡的博物館,已是奇蹟了.

看了這類文章,讓你覺得真有趣.我在新加坡,土耳其,和台灣,看到最沒水準的參觀客,就是韓國人,至於日本大媽,也好不到哪裡.至於在台灣,最常看到那種,像是奴僕走卒的台灣員工,恭敬的和外國人講話,他們就像這些日本皇民一樣,忽然認為本身頭角峥嵘.

再看看內容,這時候,你會疑惑(中國人到博物館就找中國陶瓷,不然就是張大千、齊白石,他們根本沒有興趣與其他文化溝通)是哪一個博物館?

看到這段文字,讓我回想曩昔看過 翻譯文章,一名美國人對日本人很不爽,他說:日本人來美國,看到美國的建築,就說"...才兩百年!我們日本 翻譯...,隨意都有八百年的歷史."不知這些台獨日本皇民,對祖國 翻譯搭客是否也要用同樣標準指摘一下?

你如果有樂趣來台北故宮一遊,就會看到這篇文章所提到 翻譯氣象.

"阿霞耶!你看,這個宋代的碗公,碗,盤子,偶們家櫃子裡的,和它如出一轍."至於,一些人 翻譯常識程度更是低落,有些年輕的教授,接管皇民教育,將故宮裡的國寶,認為是:統治階層可以肆意將它送人看成禮品.聽這種台灣培育種植提拔出來的學者的言談,真替台灣感應可悲.

十,中國歷史悠久沒錯,但他們 翻譯文明程度卻太年青;英國倫敦 翻譯格倫菲大樓(Grenfell Tower),本年6月火災,造成80人滅亡,這場火警成為很多英國人心中難以抹滅的傷痛。但比來,格倫菲大樓竟成了中國旅遊團的觀光景點,英國人不克不及理解,中國人的病態。

*新加坡國立博物館(National Museum of Singapore)是新加坡歷史最悠久 翻譯博物館,位於烏節路的底端,是一座龐大 翻譯白色殖民地期間建築,光是外觀就很搶眼。裡面的常態展覽分成兩部分,一個是歷史館(Singapore History Gallery),一個是糊口館(Singapore Living Gallery)。歷史展重新加坡 翻譯古老歷史講解到近代,介紹各個分歧種族族群在本地社會上的興衰演化 翻譯社生涯展則從食品、風行用品、攝影和電影各個分歧的層面,顯現新加坡人糊口的多種面向。假如想對新加坡有深切的認識,來這裡看展覽最適合不外了

六,他們不但輕視國外法規,並且輕視本法律王法公法律。進出公共場所要「列隊」,可是北京大媽,不但插隊還嗆聲:「排什麼隊?我就不列隊怎樣?」

七,航班誤點是常有的情況,但中國人卻喜好問賠償問題。乃至扔飯盒、砸航空公司玻璃的。

八,中國遊客常脫襪子摳腳、打噴嚏不消手蓋住嘴巴、甚至讓孩子隨地撒尿。

至於中國的旅行客,在外國要見到還很困難.本年在新加坡旅遊後,回台灣,在樟宜機場的餐廳用餐,我有潔癖,所以,我就拿出自己帶的濕紙巾,將桌面全部擦一遍,接著再用紙巾擦一遍.旁邊 翻譯中國觀光客,是一個家庭.他們看了,分開時,就將桌面收拾整頓乾淨,擦乾淨,椅子放好,才分開.這類水準,台灣的旅行客有幾人做的到?

特別很是有趣的是,他還希奇用有個常歡迎中國旅遊團的中國歷史學博士生,來告訴你,他援用 翻譯文章的作者是中國人.有這小我嗎?只有,這些極端 翻譯自卑,同時造假還粗糙,才會呈現這類文章.

peoguot 前往最後頒發的文章
620461 翻譯公司772
42 個附件 置頂的主題前去第一個新文章 【其他】 新加坡上網sim卡 (多頁主題 5 ... 最後一頁)
35 · 小BA
2017-10-04 11:48
背包客棧自助觀光論壇

​​​​

chi87971168 前往最後頒發的文章
263115,153
13 個附件 置頂的主題前去第一個新文章 【新加坡轉機】起色時間要做什麼? (多頁主題 5 ... 最後一頁)
42 · kevinxyz
2017-09-25 23:17

九,他們買豪侈品出手闊氣,但給小費很吝嗇,對他人勞動辦事沒感受和同情心 翻譯社

二,導遊要常提示他們:別用閃光燈拍照,別觸摸作品或霸住位置,蓋住其他旅客視線。

三,他們老是爭論「這個陶瓷值多少?」,甚至還帶著國內的拍賣資料做比較 翻譯社

四,他們非論到哪裡,就是亂拍一通,中國人從小沒尊敬過個人隱私。

五,當導遊介紹當地文化時,他們說本身 翻譯五千年歷史;他們只想完成「到此一遊」的心願 翻譯社

這個新聞,你我都看過.是(2017-09-30)産生 翻譯工作,如果有興趣,你就上這個網站,看這個時候後,新加坡欄目裡,是不是有人談這個問題.十分清晰的,只要清楚這個網站內容的人,都知道:誰漫談這些問題?這是背包客關心 翻譯問題嗎.

112 個附件 置頂的主題前去第一個新文章 【交通】 【新加坡大眾運輸】關於車票及EZ-link卡 (多頁主題 5 ... 最後一頁)
94 · 窮人家
2017-10-11 11:51

在這個網站,可以看到: 論壇首頁 > 中國港澳 >和  論壇首頁 > 台灣,所以你用腳想也知道,是台灣的網站,同時,要戳破這些人 翻譯謊言,就是直接進網站裡看,是不是有如許的人留言.

在《背包客棧自助觀光論壇》有個常歡迎中國旅遊團的中國歷史學博士生,總結了十條「中國旅客特色」,比小冊子還要鞭辟入裡 翻譯社

這類文章更是有趣.新加坡是不收小費的處所.

ordtpe 前往最後揭橥的文章
270169,864
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

從他們寫的文章中,就會看到一向功課 翻譯手法.同時,我們常說"要刮他人的鬍子前,先將自己的鬍子刮乾淨."

*【台灣女子裹飯店棉被爬山看日出誇耀:不夠還有浴巾】一名台灣網友在Facebook上爆料稱,在合歡山觀景台看日出時,驚見兩名台灣女子直接裹著飯館的棉被出來,把白皙 翻譯棉被拖在地上踩臟,被拍攝還不以為意,爆料 翻譯網友寫道:“飯店業者看到這個心會滴血吧!”(來源:台灣“結合新聞網”2017-10-16 

這是一篇台灣 民報刊載 翻譯文章   中國社會主義特點旅客  李道勇  2017年10月15日

我們來看他所舉的這個網站 背包客棧自助觀光論壇是哪裡 翻譯網站?

新加坡
新加坡旅遊評論辯論區
主題分類: 紀行,行程,交通 翻譯公司住宿,景點,購物,飲食 翻譯公司金錢,證件 翻譯公司其他
訂房比價: 新加坡,聖淘沙,牛車水,烏節路 翻譯公司小印度_,濱海灣
其他捷徑: 台北新加坡機票比價,新加坡旅遊相簿
9 翻譯公司69168,277

一,中國人到博物館就找中國陶瓷,否則就是張大千、齊白石,他們根本沒有興趣與其他文化溝通。

若是你要給他們不排擠.然則,平日你不會願意給.因為,你已付出費用了.你不願意再鋪張錢,做冤大頭;至於他說的現象,生怕這些,是台灣這些人的糊口習慣.買豪侈品出手風雅,因為那是未來回國後誇耀用的,給小費幹嘛!我是潘安嗎!

swine 前往最後發表的文章 870497,245
22 個附件 置頂的主題前去第一個新文章 【交通】 新加坡機場留宿問題? (多頁主題 5 ... 最後一頁)
124 · thirdtime
2017-10-10 17:49


引用自: http://blog.udn.com/julian2021/108791783有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 edwardd28rg8 的頭像
    edwardd28rg8

    kylecast75863

    edwardd28rg8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()