close

大陸字翻譯FireAlpaca
一向以來都感覺照片...(恕刪)

一向以來都覺得照片...(恕刪)



一向以來都感覺照片...(恕刪)






手機軟體, 翻譯公司
就自己找.

PS最會做這類工作了,趕快去嘗嘗!

天成翻譯公司沒用過,不知道。
若是是在PC桌機上用Photoshop,那這類工作絕對是"小菜一碟"翻譯
分開來三個部份看看.很容昜.

Artweaver Free
兩圖叫進去, 先用 "乘法" 疊疊看...
一直以來都感覺照片上的浮水印或文字有點突兀,但最近在設計海報時窺察到一種將文字融入照片/圖片中的體例,雷同下圖:








nicebee wrote:
先去找有 layers 功能的繪圖軟體. windows 這類軟體翻譯社 我知道免費的 最少有4、5個.
先把軟體找到翻譯社 安裝好了,

太感激了,大大還特地截圖教授教養,真是感激涕零,趕忙好好練習去~
或如電影「出神入化」海報的顯現體式格局:

覺得此種文字插入較無違和感,想請版上後製功力高深的大大們教授一下(是不是能在軟體中將文字視為物件旋轉或變形?),這類文字變形的方式有舉措用ps做到嗎?


nicebee wrote:
nicebee wrote:




本文引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=256&t=4642035有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
文章標籤
翻譯社
全站熱搜
創作者介紹
創作者 edwardd28rg8 的頭像
edwardd28rg8

kylecast75863

edwardd28rg8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()