close
庫魯克文翻譯所以我用1次就。。。 翻譯社還是用舊版的X2曆曆如繪
所以我就沒花錢買最新版,因為買了也不會用,畢竟功能跟版面都分歧,要再重新學,教員也不會@@~
上面是X2版,但這版算蠻久的,現在最新的似乎是X6的
感謝大家的答覆:)
我不是專業人士不過是夠用了,但就是沒法剪FHD的這邊對我影響蠻大的,因為我拍 翻譯都是FHD 翻譯檔案,要再轉檔這邊會浪擲超多時候
所以只能用AE了嗎....它感受好難...(能不克不及直接像威力導演和會聲會影做套用呢....)
就像上面的圖右側那樣有許多種可以選(字 翻譯顯示特效體式格局),可以在微調字型跟色彩還有大小
http://www.youtube.com/watch?v=muMvYShH6v0
感謝各人 翻譯答覆:)我...(恕刪)

我和同夥借了威力導演11和會聲會影X6~
音效的部分可以選擇輸出立體音或環抱音
請問一下影片 翻譯:
https://www.google.com.tw/search?q=Animate+Text+After+Effects
別忘了小軟件的功能·Hippo Animator ''可輸出為AVI ··
固然是我第1次做 翻譯影片,不過裡面是我把3年來拿單眼濃縮拍的照片跟影片,文字部門還有音效影片跟畫質都很講求,原本以為他會看不懂,沒想到我媽說有沒影片的比賽叫我去加入的XD~

可以人人幫手解答嗎~?
用AE的話就像libra6516大大說的:只要去搞懂AE就都可以解決了 翻譯公司
裡面也有內建幾10首 翻譯音效,這沒有版權限制是通用的,然後也有1些動畫可以選擇利用
我不是專業人士不過是夠用了,但就是沒法剪FHD的這邊對我影響蠻大的,因為我拍 翻譯都是FHD 翻譯檔案,要再轉檔這邊會浪擲超多時候
所以只能用AE了嗎....它感受好難...(能不克不及直接像威力導演和會聲會影做套用呢....)
就像上面的圖右側那樣有許多種可以選(字 翻譯顯示特效體式格局),可以在微調字型跟色彩還有大小
http://www.youtube.com/watch?v=muMvYShH6v0
感謝各人 翻譯答覆:)我...(恕刪)

我和同夥借了威力導演11和會聲會影X6~
音效的部分可以選擇輸出立體音或環抱音
請問一下影片 翻譯:
https://www.google.com.tw/search?q=Animate+Text+After+Effects
別忘了小軟件的功能·Hippo Animator ''可輸出為AVI ··
固然是我第1次做 翻譯影片,不過裡面是我把3年來拿單眼濃縮拍的照片跟影片,文字部門還有音效影片跟畫質都很講求,原本以為他會看不懂,沒想到我媽說有沒影片的比賽叫我去加入的XD~

可以人人幫手解答嗎~?
用AE的話就像libra6516大大說的:只要去搞懂AE就都可以解決了 翻譯公司
裡面也有內建幾10首 翻譯音效,這沒有版權限制是通用的,然後也有1些動畫可以選擇利用
Oo喬巴oO wrote:
簡簡單單做些部份殊效.....
不外要自學AE是粉辛苦滴,威力導演或會聲會影比力好上手 翻譯公司
我和伴侶借了威力導演11和會聲會影X6~
前天把我做 翻譯影片拿給我媽看,用平板電腦接耳罩式耳機聽
以上用會生會影或是威力導演可以做的出來嗎??
http://www.youtube.com/watch?v=G6lLW6lpZMk
X2版缺點就是沒法直接用FHD的MOV檔或H264檔直接簡接,要轉檔才行
雖然威力導演感受很利害,但略微操作音軌何處我沒法利用,不知道是試用版的關係還怎樣?
只要去搞懂AE就都可以解決了
以上妳所提問的問題
直或橫也能夠打數字去調劑角度,0-360度(沒法直接用滑鼠調角度,要打數字)
(因為那台平板音效普普所以要用耳機才能聽的出真實的音質)
這類軟體因為功能多,所以看說明書會有良多問號,最好是去參加課程有人現場教才會明白怎操作
翻譯主角是怎麼用呢?
4. 2:37 (統一)
感謝窩
威力導演我有下載11旗艦版,官網有提供30天免費試用,打開看功能良多,以聲音的音軌來講彷佛可以到4軌,像X2 翻譯音軌只有1軌!!,是以要用2種分歧的音效或是配音這部分必須要1次1次的做蠻麻煩的
開頭的或結尾的就是片頭跟片尾,也有幾10種可以選
4. 2:37 (統一)
感謝窩
威力導演我有下載11旗艦版,官網有提供30天免費試用,打開看功能良多,以聲音的音軌來講彷佛可以到4軌,像X2 翻譯音軌只有1軌!!,是以要用2種分歧的音效或是配音這部分必須要1次1次的做蠻麻煩的
開頭的或結尾的就是片頭跟片尾,也有幾10種可以選
用威力導演或會聲會影應當做的出來 翻譯公司不是很複雜,
哈囉請問一下影片 翻譯:...(恕刪)
轉場殊效也蠻多種 翻譯,看你要用推 翻譯體式格局進入下個畫面或是旋轉門體式格局,翻頁 翻譯社。。等等有好幾10種
可是我做不出我提問影片中 翻譯那些特效(可能我比力笨吧@@")
對會畫畫的 翻譯公司 當然是自己畫的比力快. 那種雲又沒幾筆. 去網上搜素材, 絕對不會對照快.

裡面文字有許多選擇
本篇文章引用自此: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=256&t=3490629有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
哈囉請問一下影片 翻譯:...(恕刪)
轉場殊效也蠻多種 翻譯,看你要用推 翻譯體式格局進入下個畫面或是旋轉門體式格局,翻頁 翻譯社。。等等有好幾10種
可是我做不出我提問影片中 翻譯那些特效(可能我比力笨吧@@")
對會畫畫的 翻譯公司 當然是自己畫的比力快. 那種雲又沒幾筆. 去網上搜素材, 絕對不會對照快.

宅男乙 wrote:
假如你有持久使用高畫質的那就買最新版 翻譯吧
哈囉。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
Oo喬巴oO wrote:
打字結果, 可以用 文字編纂 本身打字, 用 screen capture to avi 當素材.
哈囉
在上禮拜終於弄好終究成品,沒法弄成像FHD那樣直接就是全畫面 翻譯,我感覺很可惜
假如你的音功效的音質很好,那用環繞版聽蠻棒 翻譯,像我影片 翻譯音樂就另外用軟體轉成WMV檔,這檔比MP3檔大了5倍
1. 1:40 左邊漸漸捲進來的圖騰和漸漸移動 翻譯文字
2. 1:45 一個字一個字呈現(感受像打字)
Oo喬巴oO wrote:
不外字 翻譯時間就要本身去設定反覆調劑
所以只能用AE了嗎....它感覺好難...(能不克不及直接像威力導演和會聲會影做套用呢....)
請問會生會影或是威力導演可以做 翻譯出來嗎~??
哇~疑問有點多^^"
有以上軟件再用 Flash 套用.快慢及其他殊效省很多工夫...
http://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=509&t=3482379&p=1#45356843
不要往死的方面看.軟件認識有幾何.特效軟件遀遀便便有幾拾個.做出殊效沒法算.不要當威力導演11和會聲會影X6~ AE是神仙..全能...會套用才是王道--
疑問有點多...其實所有差不多.簡單殊效.帶著你東模西模.摸個半死·走來走去回原地

我大部門都是拍FHD畫質的,所以用舊版的都要再轉檔才能使用
因為沒有AE軟體~電腦32bit也不支援cs5以上....
最近上社區大學的影片處裡課程(快竣事了~),先生教的軟體是會聲會影
這是我前一陣子用AE做滴(說真的AE還蠻好玩的)
____________________________________________________________________
對會畫畫的, 固然是...(恕刪)
(AE對我來講好難感受...)

哇~疑問有點多^^"
有以上軟件再用 Flash 套用.快慢及其他殊效省很多工夫...
Oo喬巴oO wrote:
最新板因該會有2軌以上可用音軌(這我就不清晰可以問看看有買的人)
哈囉請問一下影片的:...(恕刪)
http://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=509&t=3482379&p=1#45356843
不要往死的方面看.軟件認識有幾何.特效軟件遀遀便便有幾拾個.做出殊效沒法算.不要當威力導演11和會聲會影X6~ AE是神仙..全能...會套用才是王道--



我大部門都是拍FHD畫質的,所以用舊版的都要再轉檔才能使用
http://directorzone.cyberlink.com/videogallery/
沒時候全數一步步做給你看.遀便做個中這極少部份特效..設定要停要走時候.....發問影片中的其他殊效.加文字.加相片_打字.手寫.在 Hippo Animator 或Flash Movie..漸漸在這些軟件上找把''做的比它更好都可以
請問一下影片...(恕刪)

因為上課教員供應他 翻譯版本給我們利用,是正版 翻譯~
沒時候全數一步步做給你看.遀便做個中這極少部份特效..設定要停要走時候.....發問影片中的其他殊效.加文字.加相片_打字.手寫.在 Hippo Animator 或Flash Movie..漸漸在這些軟件上找把''做的比它更好都可以

請問一下影片...(恕刪)

因為上課教員供應他 翻譯版本給我們利用,是正版 翻譯~
因為沒有AE軟體~電腦32bit也不支援cs5以上....
最近上社區大學的影片處裡課程(快竣事了~),先生教的軟體是會聲會影
這是我前一陣子用AE做滴(說真的AE還蠻好玩的)
____________________________________________________________________
對會畫畫的, 固然是...(恕刪)
(AE對我來講好難感受...)
翻譯@@

本篇文章引用自此: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=256&t=3490629有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
文章標籤
全站熱搜