而有些輔音字母是兩三個字發一個音,如:th, ch, tch, sh, ph等叫做「連體嬰(音)」。
但是每一個孩子都有家
〈小常識〉
一個媽媽一個家,
媽媽不在我當家;
前面小孩抱住媽,
兩個小孩愛打鬥,
雙生連體感情佳,
孤介依靠的隨意他;
可是每個孩子都有家 翻譯社
兩個小孩愛打罵
這些子音字母在一起時,會將兩個輔音唸出,然則唸很快,快到像一個輔音,可以歸成「雙生輔音」。比如說dr(音似「住」)、tr(音似「處」)和cr(音似「酷」)可以記成「住處酷」。
拼音的根基劃定規矩,就是一個母音(媽媽)看成一個音節(家)。
有些子音會有非凡的發音,好比 s 會發成 sh 的音,姑且稱之為「孤介」 翻譯輔音;另外q 這個字母必然會和 u 一路呈現,這時候候 u 不被當作母音,而是和 q 一路構成 qu 唸成[kw]的音,就把 q 叫做「依靠」的輔音囉~
正在學發音 翻譯人,有個拼音規則順口溜可以接濟你認識如何拼音 翻譯社因為英文單字並不是像中文文字一樣只有一個音節,英文單字會有兩個乃至好幾個音節,若何拼字可能會讓初學者頭大。好比說: environment 中,到底要唸 en-vi-ron-ment 照舊 en-vir-on-ment;或是 obligation 要唸成 o-bli-ga-ti-on 照舊 ob-li-gat-i-on 呢?
沒有母音 翻譯音節會用「y」來當作音節裡面的母音,如sky裡面沒有母音字母,所以用「y」來發「ㄞ」的音。因為家裡沒大人,所以「我」就會比出「y」的手勢,釀成「媽媽不在我(^.^y)當家」。
音節的分隔可以從字典裡面去查,好比:mosaic 這個字,字典會標出 mo.sa.ic 的音節。劃定規矩也是由最根基的「一個媽媽一個家」、「前面小孩抱住媽」來發 mo 和 sa 翻譯音,而 ic 前面沒有輔音,但是母音 i 後面有c,所以 ic 成為一個音節;是以 mosaic 這個字就有三個音節(mo-sa-ic),你也會發現 ic 固然是一個音節,不外 i 和 c 在發音時不會連在一路 翻譯社又如quiet這個字中的母音 ie 不像 pie 中的 ie 發[ㄞ] 翻譯音,而是發[ㄞㄜ]兩個母音,從字典查閱也可看出其音節是 qui.et,是兩個音節喔~
幾近所有的說話都是以母音為發音音節時 翻譯需要條件,輔音其實不會零丁成為一個音節,所以就是「每一個孩子(子音)都有家(音節)」囉~
逐句注釋成:
在這個順口溜中,把所謂 翻譯「音節」當作「家」,「母音」看成「媽媽」,「輔音」看成「小孩」:
你知道嗎?據說一件工作反複21次就會釀成習慣。要不要學著記Ar.ma.ged.don(末日疆場)這個字呢?發音同台語「阿嬤噎住」。(都末日戰場了,連活了很久的阿嬤城市嚇到噎住了嘛~)
媽媽不在我當家
雖然兩個輔音紛歧起唸,然則有些輔音會形成「字群」而連唸,如:
音節劃定規矩中,母音前面的輔音,要和後面 翻譯母音一路拼音,比如bat不唸成b-at而是唸成ba-t 翻譯社也就是輔音先和後面母音拼成音節,母音後的輔音就零丁發音。
雙生連體情緒佳
和 l 連在一路唸的有bl 翻譯公司 cl, fl, gl, kl, pl;
和 r 連在一路唸的有br, cr 翻譯公司 dr 翻譯公司 fr 翻譯公司 gr 翻譯公司 kr, pr, tr。
孤介依靠的隨意他
前面小孩抱住媽
一個媽媽一個家
通常兩個輔音不會一路唸出音,就像兩個小孩在一路有爭執一樣,所以要離隔單獨發音 翻譯社好比laptop不唸成la-pt-op而是憑據「前面小孩抱住媽」的劃定規矩,唸成la-p-to-p。
這些迥殊 翻譯字音字群就記成「雙聲連體情緒佳」囉~
以下文章來自: http://blog.udn.com/harmonica0420/8490286有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社