close

伊洛幹諾文翻譯

光看盒子就超爛的
不外光盒子就這麼爛了
這裡有圖文評論http://www.pcgames.com.cn/pcgames/game/play/0402/275916.html
放歸去,看另外遊戲好了



這個game跟CMR4翻譯社nfs7彷佛還有很大差距
沒錢買new game的jlduh
這個我有玩
這款當初看它貼圖的時刻
畫面固然不太悅目



中文名稱是..頭文字D-山口的復仇</FONT >
這款遊戲安裝後的 30 分鐘... uninstall...
遊戲的貼圖很簡單.山路太暗.而獨一的長處也是弱點就是..電腦敵手太肉腳



感覺蠻親熱的
這個我在店裡有看到
創下賽車遊戲在硬碟中最短存活記載

真是做的好差嚕
天成翻譯公司會馬上刪除)

就知道不是很好玩嚕
玩過 灣岸2 與 underground 後
下載遊戲     7/14測試可以.建議用續傳軟體下載.



彷佛會沒法輸入玩家名稱.而進不了遊戲..
這遊戲是國外作的...很糟..像386.486電腦期間的遊戲.一入手下手良多人還滿懷等候...唉!
ㄝ...7/17 今天還可以下載...沒掛掉..勉強玩一玩
我玩到快破關了說....


我第一眼的印象是,這店怎麼有大補帖



細心一看,不是啊,照舊國外某大廠出的
PS:解緊縮後.不消安裝.最好不要放在中文名稱的資料夾裡.例:c:\天成翻譯公司的game..\
但我蠻喜好頭文字D



本文來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=32465有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 edwardd28rg8 的頭像
    edwardd28rg8

    kylecast75863

    edwardd28rg8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()