close
歐羅默文翻譯把或人說過的話從新再打字一次…真的是很鋪張時候 翻譯一件事
IBM 翻譯Via Voice..
然則可以給你以上的建議!
翻譯公司字比我們自己打的還要慢上很多多少
可以將錄下來"人措辭的聲音"直接轉成文字檔?
我們唸要打哪些字他還會........打錯!
固然我有效過然則....我遺忘軟體名稱了!
阿誰轉出來的文字點竄起來比直接聽打還累。
可以將錄下來"人措辭的聲音"直接轉成文字檔?
我們唸要打哪些字他還會........打錯!
固然我有效過然則....我遺忘軟體名稱了!
阿誰轉出來的文字點竄起來比直接聽打還累。
翻譯 翻譯社
不外你真 翻譯要用嗎??
不外你真 翻譯要用嗎??
我有玩過只是忘了是哪套軟體!
後來在光華商場看到示範"語音輸入文字"的軟體…
當下以為賓果啦 只要把輸入源從麥克風改成預錄的聲音檔就可以吻合我 翻譯需求了
像是把開會各人說的話直接轉成文字檔...就不消打到頭暈了
後來在光華商場看到示範"語音輸入文字"的軟體…
當下以為賓果啦 只要把輸入源從麥克風改成預錄的聲音檔就可以吻合我 翻譯需求了
像是把開會各人說的話直接轉成文字檔...就不消打到頭暈了
嘖嘖…本來科技沒有我想像中 翻譯神奇
因為想把錄下來的聲音...(恕刪)
緣由跟注音輸入法一樣要選字!
然則我相信這類軟體的需求應該滿大的才對…
示範者滔滔不絕地講,文字也隨著批哩啪啦跑出來
因為想把錄下來的聲音...(恕刪)
緣由跟注音輸入法一樣要選字!
然則我相信這類軟體的需求應該滿大的才對…
示範者滔滔不絕地講,文字也隨著批哩啪啦跑出來
因為想把錄下來 翻譯聲音轉換成文字檔…前一陣子很積極地在找相幹軟體
照樣感謝樓上2位大大啦
照樣感謝樓上2位大大啦
lefthook wrote:
不知道01上的神人們知不知道什麼對象
文章出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=300&t=412996有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
文章標籤
全站熱搜